Философия

Русский язык

Словари

Художественная литература

Общественно-политическая литера

Литературное редактирования - К.И.Бвлинский Москва 1961 стр.351
Литературное редактирования - К.И.Бвлинский Москва 1961 стр.351

ПРЕДИСЛОВИЕ
Редактирование рукописи литературного произведения — это сложный многосторонний процесс, которых! теоретически еще очень мало обоснован. В настоящей книге рассматривается только одна из сторон этого процесса — литературная обработка текста. Задача книги — вооружить работников печати сведениями, необходимыми для того, чтобы вести литературное редактирование исходя не из «вкусовой» оценки текста, а из тщательного анализа его, основанного на теоретических положениях. Вместе с тем книга может служить пособием для факультетов, в учебном плане которых имеются курсы редактирования и практической стилистики. Однако, хотя в этом пособии затрагиваются некоторые проблемы общего редактирования и освещаются многие практические вопросы стилистики русского языка, служить учебником по редактированию и по стилистике оно не может.
Структура пособия и его тематика определяются потребно-^ стями редакторов книжных издательств и литературных сотрудников газет и журналов; потребности эти выявлены авторами в результате многолетнего опыта подготовки и повышения квалификации работников печати.
Первый раздел пособия посвящен требованиям, предъявляемым к основным видам массовой литературы и к языку советской печати, а также методике н технике литературного редактирования. В первой главе этого раздела устанавливаются принципиальные основы литературного редактирования.
Во втором и третьем разделах пособия говорится о работе над языком и стилем рукописей, т. е. о лексической и грамматико-стилистической правке текстов и о нормах языка, которые определяют эту правку. Материал этих глав рассчитан преимущественно на редакторов массовой литературы — политической, производственно-технической, сельскохозяйственной и т. д.— и литературных сотрудников газет, но может быть полезен и для любого литературного работника.
ОГЛАВЛЕНИЕ
П редис.юане........ о
.................... о
Основы и методика литературного редактирования
Глава I. Требования к языку печати и задачи литературного
редактирования................... 7
§ 1. Задачи партийно-советской печати и ее значение .... у
§ 2. Задачи редактирования................. Ю
§ 3. Место литературного редактирования в редакционном процессе .......................... 13
§ 4. Партийные документы о языке печати.......... 15
§ 5. О политической четкости формулировок......... 17
§ 6. Устранение фактических ошибок............. 19
§ 7. Устранение логических ошибок............. 25
§ 8. Устранение элементарной безграмотности........ 29
§ 9. О простоте и ясности языка............... 32
§ 10. О точности языка и устранении двусмысленности .... 35
§ И. Принцип революционной страстности речи....... 38
§ 12. Популяризация и популярничанье........... 40
§ 13. Принцип доходчивости и живости изложения...... 42
§ 14. Языковые средства и стили языка............ 43
Г лава II. Методика и техника литературного редактирования ... 46
§ 15. Отношение к стилю (слогу) автора........... 46
§ 16. Обработка автором своего текста............ 51
§ 17. Правка-вычитка..................... 52
j 18. Правка-сокращение................... 54
§ 19. Правка-обработка.................... 56
§ 20. Правка-переделка.................... 57
§ 21. Этапы в работе..................... 58
§ 22. Окончательная обработка текста............ 61
§ 23. О заглавиях ...................... 70
Работа над лексическими средствами языка
Глава III. Точность словоупотребления.............. 73
§ 24. Обогащение словаря литературного языка........ 73.
§ 25. Богатство лексического состава............. 75
§ 26. Литературный редактор и лексика текста........ 77
Глава IV. Стилистическое использование омонимов, антонимов,
синонимов........................ 78
§ 27. Употребление омонимов................. 78
§ 28. Употребление антонимов................. 80
§ 29. Выбор синонимов.................... 80
Глава V. Стилистическое использование архаизмов и неологизмов . . 84
§ 30. Архаизмы и историзмы................. 84
§ 31. Стилистическое значение архаизмов........... 86
§ 32. Неологизмы....................... 88
§ 33. Оценка неологизмов................... 92
Г л а в а VI. Иноязычные слова в русской лексике......... 94
§ 34. Интернациональные и заимствованные слова....... 94
§ 35. Отношение к заимствованным словам.......... 97
§ 36. Ошибки при употреблении заимствованных слов .... 98
Глава VII. Диалектизмы..................... 100
§ 37. Диалектизмы и литературный язык........... 100
§ 38. Борьба А. М. Горького с засорением литературного
языка ненужными диалектизмами............ 101
§ 39. Литературный редактор и диалектизмы......... 103
Глава VIII. Термины, техницизмы и профессионализмы...... 104
§ 40. Русская терминология. Выбор термина......... 104
§ 41. Употребление терминов в разных жанрах литературы . . 107
§ 42. Техницизмы. Язык «жрецов науки»........... 109
§ 43. Устранение профессионализмов............. 111
Глава IX. Канцеляризмы и речевые штампы........... 113
§ 44. Происхождение канцеляризмов и сф^-ра их употребления 113 § 45. Виды канцеляризмов в современном языке и способы
их устранения...................... 115
§ 46. Газетные речевые штампы. Универсальные слова как
вид штампов...................... 12и
§ 47. Профессиональные трафаретные выражения....... 122
§ 48. Парные слова...................... 123
§ 49. Общие фразы...................... 124
§ 50. Повторение слов и одинаковых форм........... 125
§ 51. Плеоназмы....................... 126
§ 52. Трафаретные образные средства............. 127
§ 53. Индивидуальные авторские трафареты.......... 127
§ 54. Многословие ...................... 128
§ 55. Лаконизм в ущерб смыслу............... 129
Глава X. Слова с экспрессивной окраской............ 130
§ 56. Виды экспрессивных слов................ 130
§ 57. Пользование экспрессивными словами.......... 133
Глава XI. Фразеологические средства языка........... 134
§ 58. Понятие о фразеологии................. 134
§ 59. Фразовые речения . .................. 136
§ 60. Идиомы.......................... 137
§ 61. Крылатые слова и выражения.............. 140
§ 62. Пословицы и поговорки................. 140
§ 63. Заимствованные фразеологические выражения...... 142
§ 64. Ошибки в употреблении фразеологических выражений . . 143
349
;Глава XII. Средства, усиливающие действенность речи....... 145
§ 65. Значение этих средств для массовой литературы и газет 145
§-66. Метафора........................ 148
§ 67. Метонимия и синекдоха................. 149
§ 68. Ирония......................... 150
§ 69. Олицетворение, символ, аллегория........... 151
§ 70. Гипербола....................... 152
| 71. Сравнение ....................... 153
§ 72. Эпитеты ........................ 154
§ 73. Перифразы....................... 155
§ 74. Цитаты и образы из художественных произведений . . . 157
§ 75. Инверсия. Обращение и восклицание. Вопрос...... 158
§ 76. Перечисление. Градация................ 158
§ 77. Антитеза........................ 160
§ 78. Анафора. Эпифора. Повторение. Параллелизм...... 160
Работа над грамматико-стилистпческишг средствами языка
'Общие замечания.......................... 163
{''лава XIII. Стилистические свойства некоторых форм имен существительных ........................ 165
§ 79. Родовые различия в личных именах существительных . . 165 | 80. Род несклоняемых существительных........... 167
Иноязычные слова, обозначающие неодушевленные предметы (167 — 168). Иноязычные слова, обозначающие лиц (168). Иноязычные слова, обозначающие одушевленные предметы (168). Несклоняемые существительные, обозначающие названия городов, рек, озер и т. д. (168 — 169). Иноязычные названия органов печати (169). Русские субстантивированные несклоняемые слова (169). Сложносокращенные слова (169—170).
§ 81. Колебания в роде имен существительных........ 170
§ 82. Дифференциация значений в зависимости от родовых
окончаний....................... 172
| 83. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний 172
Сложные слова типа полметра (172—173). Сложные слова типа вагон-ресторан (173). Сочетания -типа Первое мая (173). Слова типа домишко (173). Слова типа домище (173 — 174).
§ 84. Склонение имен и фамилий............... 174
Имена типа Левко (174). Сочетания типа Жголь Берн (174). Русские и иностранные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук (174). Фамилии типа Ремень, Жук (174). Нерусские фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (175). Китайские фамилии (175). Несклоняемые русские фамилии на -аго, -ых, -ово и др. (175). Двойные фамилии (175). Украинские фамилии на -ко (175 — 176). Нерусские фамилии, относящиеся к двум лицам (176).
5 85. Синонимы окончаний родительного падежа единственного
числа существительных мужского рода......... 176
§ 86. Винительный падеж имен существительных одушевленных
и неодушевленных ...*................ 178
§ 87. Творительный падеж фамилий и названий населенных
пунктов с суффиксами -ов, -ин и т. п.......... 181
§ 88. Синонимы окончаний предложного падежа единственного
числа существительных мужского рода......... 181
350
j аи. исоиенности оиразовашш именительного падежа мншлеит-
венного числа существительных мужского рода..... 184
§ 90. Окончания родительного падежа множественного числа 187
§ 91. Творительный падеж множественного числа....... 188
§ 92. Употребление единственного числа в значении множественного ........................ 188
§ 93. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных
имен существительных во множественном числе..... 190
§ 94. Стилистические варианты суффиксов имен существительных .......................... 191
Глава XIV. Стилистические свойства имен прилагательных .... 192
§ 95. Полная и краткая форма имен прилагательных..... 192
§ 96. Употребление притяжательных прилагательных..... 193
§ 97. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных............
§ 98. Формы степеней сравнения имен прилагательных в роли
синонимов....................... 197
Г л ава XV. Употребление имен числительных........... 199
§ 99. Числительные собирательные и числительные количественные как синонимы.................. 199
§ 100. Особенности сочетаний числительных с существительными 201
Сложные и составные числительные (201). Сочетания числительных с одушевленными существительными (203 — 204). Сочетания типа два и более . . . (204). Составные числительные, оканчивающиеся на один (204). Числительные полтора и полтораста (204—205). Числительное пол- (205). Сочетания типа 45,5
процента (205). Слова с элементом деу--двух- (205 -206).
Сочетания числительных с предлогом по (207).
Слава XVI. Употребление местоимений.............. 208
§401. Употребление личных местоимений........... 208
Пропуск личного местоимения при глаголе-сказуемом (208). Тавтологическое повторение личного местоимения в роли подлежащего (208—209). Местоимение и контекст (209 — 211). Начальное и при местоимениях 3-го лица (211—212).
§ 102. Употребление возвратных и притяжательных местоимений .......................... 212
| ЮЗ. Синонимика местоимений................ 214
Определительные местоимения каждый, всякий, любой (214 —215). Неопределенные местоимения что-то, что-нибудь, что-либо, кое-что, нечто (215—216). Местоимения сам и самый (216).
Г л а в а XVI]. Стилистические свойства форм глагола........ 217
§ 104. Синонимика времен.................. 217
§ 105. Синонимика наклонений................ 219
§ 106. Варианты форм, связанных с видами глагола...... 221
Формы типа сказануть (222). Формы типа заведовать (222). Варианты типа обусловливать — обуславливать (222—223). Варианты типа популяризировать — популяризовать (223 —224). Глаголы неопределенного движения (типа бегать -бежать) (224—225). Глаголы видеть— видать, слышать—слыхать, свистеть—свистать, поднимать—подымать, прочесть — прочитать, брезгать — брезговать, стареться—стариться, мучать—мучить (225 — 226).
351
§ 107. Употребление некоторых форм залога......... 226
Некоторые значения частицы -си (226 — 227). Глаголы типа белеет — белеется (227). Глаголы типа стучит—стучится (227). Глаголы кружить — -кружиться (227 — 228). Глаголы коптить — коптеть (228).
§ 108. Особенности образования некоторых личных форм глагола 228 Неупотребительность форм 1-го лица единственного числа глаголов типа победить (228). Личные формы глаголов типа опротиветь (228). Глаголы зиждиться, чтить, стелить (229). Двоякие формы глаголов типа полоскать, двигать и т. п. (229). Глаголы типа брызгать — брызгаю (229 — 230). Формы мпк — мокнул и т. п. (230).
Глава XVIII. Строй простого предложения............ 231
§ 109. Связь слов в предложении.............. 231
Смысловая связь слов (231). Обороты со слонами лри.ш', в.место и т. п. (231—232). Расщепление сказуемого (233). Предложения со смещенной конструкцией (234).
§ 110. Составное сказуемое. Значение разных вспомогательных
глаголов........................ 234
§ 111. Значение падежа именной части составного сказуемого 235
§ 112. Полное и краткое прилагательное в составном сказуемом 237
Глава XIX. Порядок слов в предложении............ 240
§ 113. Синтаксическое и стилистическое значение порядка слов 240
§ 114. Место подлежащего и сказуемого в предложении .... 243
§ 115. Место определения согласованного и несогласованного . . 244
§ 116. Место дополнения......•............ 247 •
§ 117. Место обстоятельственных слов............. 247
Место инфинитива (249). Место вводных слов и обращений (249 —
250). Место предлога (250). Место частиц (250).
Глава XX. Согласование сказуемого с подлежащим....... 251
§ 118. Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным именем существительным собирательным......... 251
§ 119. Сказуемое при подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием . . ................. 253
В подлежащем—определенно-количественное числительное (253— 256). В подлежащем—слова типа масса, уйма (257). В подлежащем слова несколько, много, мало и т. п. (257—258). § 120. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при
себе приложение.................... 259
Обычное согласование и согласование по смыслу (259). Сказуемое при сочетании родового и видового понятий (259—260). Сказуемое при словах типа кафе-столовая (260). Сказуемое при сочетании собственного и нарицательного имени (261). Согласование типа врач прописала (261). Наличие при подлежащем уточняющих слов, присоединительных конструкций, сравнительных оборотов (261—262).
§ 121. Сказуемое при подлежащем типа «брат с сестрой» . . . 262 § 122. Сказуемое при подлежащем, выраженном местоимением
вопросительным, относительным, неопределенным .... 263 § 123. Сказуемое при подлежащем, выраженном несклоняемым существительным, сложносокращенным словом, нерасчленимой группой слов.................. 265
352
§ 124. Случаи согласования связки с именной частью составного
сказуемого..............•........ 267
§ 125. Согласование сказуемого с однородными подлежащими 268
Глава XXI. Согласование определений и приложений....... 271
§ 126. Согласование определения с существительным общего
рода......................... 271
§ 127. Определение при существительном, имеющем при себе
приложение...................... 272
§ 128. Согласованно определений с существительными, зависящими от числительных два, три, четыре....... 273
§ 129. Два определения при одном существительном..... 276
§ 130. Согласование определения с существительными — однородными членами................... 278
§ 131. Согласование приложений............... 279
| 132. Согласование приложений — географических названий 281
Г л"а в а XXII. Некоторые случаи управления........... 284
§ 133. Управление непосредственное и посредственное..... 284
Беспредложные и предложные конструкции (284 — 285). Конструкции типа высотой пять метров (285 — 286). Сильное и слабое управление (286—287). Падеж дополнения при глаголах бояться, слушаться (287). Конструкции типа под свист пуль, в отсутствие — в присутствии, испытание времении др. (287). Влияние глагольных приставок на управление (288). Глаголы стать — встать, надевать — одевать (288 — 289). Предлоги между, исключая (289). Предлоги по и о при глаголах, выражающих душевные переживания (289 — 290). Предлоги в деле, в области, за счет, по линии и т. п. (290—291). Сочетания типа во введении — в введении (291) § 134. Синонимика предлогов................. 292
г Обороты с помощью — при помощи, с целью — в целях, в отноше-
нии—по отношению и др. (292). Выражения.«идти по грибы», «говорит за то» (293). Синонимика предлогов, выражающих причинно-следственные отношения (293 — 294). Предлоги в — на, из - с (295-296).
§ 135. Падежи дополнения при переходных глаголах с отрицанием ......................... 296
Родительный падеж — для усиления отрицания, при разделительно-количественном значении, после глаголов восприятия, при отвлеченном значении объекта (296). Винительный падеж— при конкретном значении объекта, при препозиции дополнения, для внесения ясности, при двойном отрицании, при наличии наречий со значением ограничения, при наличии слова, поясняющего сказуемое и дополнение (297). Падеж дополнения при инфинитиве, зависящем от глагола с отрицанием (298). Падеж дополнения при наличии отрицания не при сказуемом (298). Дополнение при глаголах с приставкой небо- (298). Падеж дополнения в предложениях со смещенной конструкцией (298-299).
:§ 136. Управление при синонимических словах........ 299
Управление при с левах беспокоиться — тревожиться, упрекать — попрекать, примириться — смириться, превосходство — пре-•имущество, удивляться — поражаться, предупреждать — предостерегать и др. (299 — 300). Падеж дополнения при словах уверенность — вера (300).
353
§ 137. Дополнение (обстоятельство) в разных падежах и с разными предлогами при одном управляющем слове . . . 300 Дополнение при глаголах бросить, вертеть, жертвовать, знать, говорить, наблюдать, состоять, удовлетворять^ удостоить и др. (300 — 301). Управление при глаголах поместить, поставить, прятать и т.п. (301 — 302). Два дополнения при одном глаголе (302). Родительный цели (302), разделительный (303), временного пользования (303). Родительный и дательный падежи в конструкциях типа на благо народа — на пользу народу (303), изменник родины—изменник родине (303). Управление при словах ведомость, тенденция, воплощение, претворение, идентичный, синоват, близкий- (304).
§ 138. Нанизывание падежей................. 304
Нанизывание родительных падежей (304). Нанизывание творительных и других падежей (304 —305). Стечение падежных форм с одинаковыми предлогами (305). Стечение омонимических форм (305). Сочетание родительного субъекта и объекта (305-306).
§ 139. Управление при однородных членах предложения . . . 306 лава XXIII. Предложения с однородными членами......... 307
§ 140. Союзы при однородных членах ............ 307
Стилистическая функция отдельных союзов (307 — 308). Попарное соединение однородных членов (308).
§ 141. Предлоги при однородных членах........... 308
Повторение и пропуск предлога (308 —309). Случаи когда невозможно опустить предлог (309 — 310).
§ 142. Ошибки в сочетаниях однородных членов....... 310
Несопоставимость понятий (311). Лексическая несочетаемость однородных членов (311). Несочетаемость родовых и видовых понятий (311). Скрещивающиеся понятия (312). Неправильное попарное соединение однородных членов (312). Неясность при разных рядах однородных членов (312). Морфологическая несочетаемость однородных членов (312). Ошибки при использовании сопоставительных союзов (312—313). Обобщающее слово при однородных членах (313). Неоднородные синтаксические конструкции (313 — 314).
'лава XXIV. Сложное предложение................. 314
§ 143. Стилистическое использование разных видов сложного
предложения..................... 314
§ 144. Союзы и союзные слова................. 317
.Союзы да, да и, либо, не то, а то, а не то (317). Союзы вследствие того что, ввиду того что, в силу того что, благодаря тому что, с тем чтобы, ибо, правда (317). Союзы раз, ежели, дабы, коли, коль скоро, кабы, буде (318). Союз чтобы (318). Союзы пока и пока на (318-319).
5 145. Стилистические ошибки в сложном предложении . . . 319
Загромождение сложного предложения придаточными (319). Разнотипность частей сложного предложения (319 — 321). Смещение конструкции (321 —322). Неправильное употребление союзов ' и союзных слов (322—323). Нагромождение одинаковых союзов или союзных слов (323 — 324). Неправильный порядок слов (324). Смешение прямой речи с косвенной (324).
Глава XXV. Параллельные синтаксические конструкции...... 324
§ 146. Понятие о параллельных синтаксических конструкциях 324 Придаточное предложение и причастный или деепричастный оборот (324-325). Оборот с инфинитивом и оборот с именем существительным (325). Обороты личный и безличный (326). Конструкции действительная, страдательная и безличная (326).
§ 147. Причастные обороты.................. 326
Причастия типа приобретший — приобретший и др. (326). Отсутствие у причастий форм будущего времени и сослагательного наклонения (326-327). Скопление шипящих в причастиях (327). Причастный оборот обособленный и необособленный (327 —328). Смешение времен в формах причастий (328). Категории вида и залога у причастий (328 — 329). Согласование причастий (329 — 330). Порядок слов в причастном обороте (330). Пояснительные слова при причастии (330). Замена придаточного определительного предложения причастным оборотом (330—331).
§ 148. Деепричастные обороты................ 331
Стилистические функции деепричастных оборотов (331—332).. Внелитературные формы деепричастий (332—333). Синтаксическая роль деепричастных оборотов (333 — 334). Место деепричастного оборота в предложении (335 — 336). Сочетаемость и несочетаемость деепричастного оборота с другими синтаксическими конструкциями (336).
§ 149. Конструкции с отглагольными существительными . . . 336
Стилистические особенности отглагольных существительных (336). Отглагольные существительные в терминологии (337). Использование отглагольных существительных в заглавиях (337). Ошибки при употреблении конструкций с отглагольными существительными (338). Приемы исправления подобных ошибок (338). Словарь-указатель...................... 331)

Цена: 300руб.

Назад

Заказ

На главную страницу

Hosted by uCoz