Справочная книга корректора и редактора-А.Э.Мильчина Москва 1974 стр.415 | ||||
Справочная книга корректора и редактора-А.Э.Мильчина Москва 1974 стр.415
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Цель справочной книги — сделать более эффективным труд тех, кто создает книгу или другое произведение печати, помочь им в оформлении, редактировании, вычитке рукописи. Эта цель отвечает общей задаче, поставленной XXIV съездом КПСС,— добиваться максимальной эффективности в любом производстве, любой отрасли. Но у справочной книги есть еще одна цель, сверхзадача — внедрить рациональное редакционно-техническое оформление рукописи и тем самым облегчить труд читателя, упростить процесс чтения. Первоначально издательство предполагало выпустить эту книгу как 2-е, переработанное и дополненное издание «Справочной книги корректора» покойных К. И. Былинского и А. Н. Жилина (М., «Искусство», 1960). Однако за 14 лет в издательском деле произошло так много изменений (в частности, почти полностью обновлены нормативные документы, впервые введены в действие государственные стандарты, регламентирующие подготовку изданий), что большинство глав «Справочной книги корректора» устарело и переиздавать их без коренной переработки было недопустимо. Кроме того, ряд глав и справочных материалов в такого рода издание надо было ввести дополнительно: «Документальный материал», «Документальный текст», «Нотный текст», «Текст на некоторых европейских языках», «Физические величины». Все это привело к тому, что от мысли выпустить справочную книгу как 2-е издание книги К. И. Былинского и А. Н. Жилина пришлось отказаться. Лишь несколько написанных этими авторами глав, которые требовали сравнительно небольшой, редакционного характера доработки, были включены в новую справочную книгу. Существенным изменениям подвергся и состав книги, не только из-за включения новых глав и приложений, но и вследствие отказа от разделов элементарно-учебных («Прохождение рукописи и корректур в издательстве и типографии») или неизбежно неполных («Некоторые стилистические и грамматические рекомендации», «Орфографический словарь»), тем более, что сегодня издательские работники и авторы располагают специальными справочными изданиями — «Справочником по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя (М., 1967; М., 1971) и «Орфографическимсловарем» Института русского языка АН СССР. 1* ОГЛАВЛЕНИЕ От издательства . , * . , ......... Часть первая РЕДАКЦИОННО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ И ВЫЧИТКА РУКОПИСИ А. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. Основные требования к рукописи, поступающей на вычитку ... 5 1.1. Общие требования................... 5 1.2. Состав и внешний вид рукописи............ 5 1.3. Оформление текстовой части............. 6 1.3.1. Бумага (в).— 1.3.2. Правила перепечатки (в).— 1.3.3. Допустимые вписни, поправки, вставки (7).— 1.3.4. Нумерация страниц (S).— 1.3.5. -Дубликаты (8).— 1.3.6. Оформление рукописи переиздания в виде расклейки (10) . 2. Задачи, методика и техника вычитки ,............ 11 2.1. Общая методика вычитки................ 11 2.2. Техника вычитки................... 15 2.2.1. Техника исправлений и замечаний (15).— 2.2.2. Технические исправления и указания для наборщика (15). Б. ЭЛЕМЕНТЫ ТЕКСТА 3. Рубрикация........................... 21 3.1. Общие сведения.................... 21 3.2. Нумерация и литерация рубрик, родовые названия подразделов ......................... 22 3.3. Вычитка ....................... 25 4. Абзацы. Нумерованные, литерованные или графически выделенные перечни............................ 28 4.1. Абзацы....................... 28 4.2. Нумерованные, литерованные или графически выделенные перечни........................ 28 5. Названия. (Употребление прописных букв, кавычек, слитное, дефис- ное, раздельное написание).................. 31 5.1. Имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, клички 31 5.2. Клички и названия пород животных и птиц ...... 34 5.3. Названия видов сельскохозяйственных культур, сортов овощей, фруктов, цветов . . . ;............. 34 5.4. Названия вин.................... 35 5.5. Названия учреждений и организаций....... . 35 5.6. Названия зарубежных и дореволюционных российских политических партий и организаций ......... 39 5.7. Названия предприятий, фирм, трестов........ 40 5.7.1. Названия заводов, фабрик, колхозов, совхозов (40).— 5.7.2. Советские тресты, объединения, фирмы (40).—5.7.3. Зарубежные фирмы, компании, концерны и т. п. (40). 5.8. Должности, звания, титулы ............. 41 5.9. Астрономические, географические и административно-территориальные наименования............... 42 5.9.1. Астрономические наименования (42).—5.9.2. Географические наименования (42) .—5.9.3. Административно-территориальные наименования (44). 411 5.10. Названия исторических эпох, съездов, знаменательных дат, религиозных праздников, войн ........ , 46 5.10.1. Исторические эпохи и события (46). — 5.10.2. Научно-исторические термины. Названия древних государств (46). — 5 10 3 Съезды, конгрессы, конференции, сессии, пленумы (47). — 5 10 4 Знаменательные даты, революционные праздники, массовые мероприятия (47). -т- 5.10.5. Войны и военные названия (48). 5.11. Названия орденов, медалей, знаков, знамен, грамот, премий......................... 48 5.12. Названия документов, произведений и органов печати, музыкальных произведений, памятников искусства и старины......................... 49 5.13. Названия кораблей, поездов, самолетов, машин .... 51 , Сокращения......................... 52 6.1. Виды сокращений и основные требования к ним .... 52 6.2. Графические сокращения................ 53 6.2.1. Правила графического сокращения слов (53). — 6.2.2. Употребление общепринятых графических сокращений (55). — 6.2.3. Употребление специальных графических сокращений (5в). — 6.2.4. Употребление индивидуальных графических сокращений(57). 6.3. Буквенные аббревиатуры............... 57 6.3.1. Правила написания (57). — 6.3.2. Употребление буквенных аббревиатур (5S). 6.4. Сложносокращенные слова и сокращения смешанной формы 58 Выделения......................... 59 7.1. Виды и назначение выделений............ 59 7.2. Приемы выделения и область их применения...... 59 7.3. Задачи вычитки.................... 62 Числа и знаки в тексте................... 62 8..1. Количественные числительные............. 62 8.1.1. Литература научного и делового типа (62). — 8.1.2. Художественная и близкая к ней литература (66). 8.2. Порядковые числительные............... 66 8.2.1. Графическая форма (66). — 8.2.2. Литература научного и делового типа (67). — 8.2.3. Художественная и близкая к ней литература (67). 8.3. Сложные существительные и прилагательные с числительными в составе.................... 68 8.4. Даты......................... 69 8.5. Знаки......................... 70 Физические величины.................... 71 9.1. Наименования физических величин........... 71 9.1.1. Нормативы применения (71). — 9.1.2. Основные указания по применению (71). 9.2. Буквенные обозначения физических величин..... 79 9.2.1. Нормативы применения (79). — 9.2.2. Указания по применению буквенных обозначений (SO). — 9.2.3. Указания по применению индексов (go). — 9.2.4. Шрифтовое оформление обозначений и индексов (81). , Единицы физических величин................ 82 10.1. Наименования единиц............... 82 10.1.1. Нормативы применения (S2).— 10.1.2. Правила написания и склонения наименований единиц (82). 10.2. Основные указания по применению единиц...... 84 10.3. Пересчет и округление значений величин при переводе единиц в единицы СИ, кратные и дольные от них ... 88 10.4. Нормативы и основные указания по применению обозначений единиц.................... 88 Цитаты........................... 91 11 Л. Основные правила техники цитирования...... 91 11.2. Редакционно-техническое и пунктуационное оформление цитат.....................'... 92 12. Документальный материал.................. ^ 12.1. Общие сведения . .".................. "" 12.2. Особенности воспроизведения текста документов раннего периода (до конца XVIII века)............ " 12.3. Особенности воспроизведения текста документов нового и новейшего времени (XIX—XX веков)....... 100 12.4. Форма воспроизведения особенностей документов ... 101 12.5. Воспроизведение нетекстовых элементов документа . . 102 12.6. Особенности воспроизведения теле-, телефоне-, радио-, фоно-и стенограмм, записей разговоров по прямому про-^ воду, анкет, протоколов.............• • • |J|3 12.7. Форма устранения неисправностей текста ...... lua 12.8. Форма подстрочных примечаний .......... 104 12.9. Особенности передачи текста и перевода иноязычных документов ....................... *"" 13. Эпиграф, посвящение .......................-|®j> 13.1. Эпиграф....................... JJ» 13.2. Посвящение....................- • 1Ш> 14. Математические величины. Формулы............. 107 14.1. Нормативы и указания по применению математических величин........................ |07 14.2. Математические формулы............... |°7 14.3. Химические формулы..............• • Н2 15. Ссылки внутри текста..................... ИЗ 16. Авторские примечания...........,........ И6 16.1. Общие сведения................... И6 16.2. Внутритекстовые примечания............. И6 16.2.1. Область применения (Ив). — 16.2.2. Правила оформления (117). 16.3. Подстрочные примечания............... 1*« 16.3.1. Область применения (118). — 16.3.2. Правила оформления 16.4. Затекстовые примечания................ 120 16.4.1. Область применения (120). — 16.4.2. Правила оформления (121). 17. Тексты в две, три и более колонки внутри одноколонного- текста 122 В. СЛОЖНЫЕ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВИДЫ ТЕКСТА 18. Стихотворный текст..................... 124 19. Текст драматического произведения .............. 125 19.1. Специфические элементы............... 125 19.2. Нумерационные рубрики и список действующих лиц . . 126 19.3. Имена действующих лиц перед репликами...... 127 19.4. Ремарки....................... 127 19.5. Реплики....................... 128 20. Документальный текст.................... 129 20.1. Общие сведения.................. . 129 20.2. Редакционные заголовки документов......... 130 29.2.1. Состав, применение и виды заголовков (130). — 20.2.2. Правила оформления элементов заголовка (131). 20.3. Легенды (контрольно-справочные сведения)..... 133 20.3.1. Состав, место, язык и форма легенды (133). — 20.3.2. Правила оформления составных частей .легенды (134). 21. Нотный текст........................ 135 21.1. Требования к нотной рукописи.............. 135 21.2. Оформление текстовых элементов нотной рукописи . . 136 21.2.1. Форма указания фамилий композитора и автора текста (136).—21.2.2. Темповые обозначения (136).—21.2.3. Метрн- ческие единицы (138).— 21.2.4. Динамические обозначения (словесные, буквенные, графические) (138). — 21.2.5. Характерные исполнительские обозначения (139). — 21.2.6. Обозначения тональностей (139). — 21.2.7. Запись вокальной музыки (139). 21.3. Особенности вычитки нотного текста ........ 140 21.4. Особенности «корректуры» нотного текста ...... 141 22. Текст на некоторых европейских языках........... 142 22.1. Текст на английском языке.............. 142 . 22.2. Текст на испанском языке............. 145 22.3. Текст на немецком языке.............. 147 22.4. Текст на французском языке............ 149 23. Словарный текст....................... 152 23.1. Общие особенности вычитки............. 152 23.1.1. Проверка расположения слов по алфавиту (162). — 23.1.2. Система знаков, сокращений и шрифтовых обозначений (1S3). 23.2. Образцы и особенности вычитки текста словарей разного типа......., . . . ............. 154 23.2.1. Типы словарей (154). — 23.2.2. Некоторые лексические словари (164). — 23.2.3. Фразеологические словари (155). ^— 23.2.4. Некоторые грамматические словари • (1S6). — 23.2.5. Некоторые этимологические словари (156). — 23.2.6. Словари языка писателей (1ST). — 23.2.7. Филологические двуязычные словари (157). — 23.2.8. Научно-технические словари (158). 24. Библиографические тексты.................. 158 24.1. Общие сведения..................1 158 24.2. Общие правила описания............... 159 24.3. Правила оформления отдельных элементов описания книги 166 24.3.1. Фамилия и инициалы (имена) автора (составителя) (166). — 24.3.2. Заглавие (167). — 24.3.3. Подзаголовочные данные (167). — 24.3.4. Выходные данные (169). — 24.3.5. Количественная характеристика (171). — 24.3.6. Надзаголовочные данные (172). — 24.3.7. Примечания (Пз). 24.4. Описание многотомных изданий........... 174 24.5. .Описание отдельных видов книг и технической документации ........................ 176 24.6. Аналитическое описание............... 177 24.7. Особенности описания изданий в библиографических ссылках.........................,180 Г. ТАБЛИЦЫ И ВЫВОДЫ 25. Таблицы.......................... 181 *~'~ 25.1. Общие сведения.................. . 181 25.2. Перевод текста в таблицу и таблицы в текст. Таблица и график,1 таблица и диаграмма............. 181 25.3. Основные требования к содержанию таблиц . . . . t 183 25.4. Основные требования к построению таблиц...... 187 25.4.1. Логичность построения (187). — 25.4.2. Экономичность построения (189). —25.4.3. Удобство чтения таблицы (194). 25.5. Основные правила редакционно-технического оформления —р ' ' ' ОАО таблиц....................... л«> 2551. Заголовки таблицы (203). —25.5.2. Головка (204).— 25.5.3. Боковик (211). — 25'.5.4. Прографка (214). —25.5.5. Примечания к таблице (218). 25.6. Связь таблицы с текстом............... 219 26. Выводы........i.................. 22t Д. ИЛЛЮСТРАЦИИ И СВЯЗАННЫЕ С НИМИ ТЕКСТЫ 27. Требования к иллюстрациям и особенности их вычитки .... 223 28. Надписи и обозначения на иллюстрациях.......... 224 29. Нанесение размеров, и предельных отклонений (ГОСТ 2.307—68) 229 30. Подписи к иллюстрациям................. 230 31. Нумерация иллюстрации и ссылки на них в тексте....... 235 Е. АППАРАТ ИЗДАНИЯ 32. Выходные сведения издания................. 237 32.1. Определение, назначение, состав выходных сведений и общие требования к ним............... 237 32.2. Место элементов выходных сведений в книге и брошюре 239 32.2.1. Переплет (обложка) (239). — 32.2.2. Суперобложка (240). — 32.2.3. Титульный лист книги (241). — 32.2.4. Титульный лист тома многотомного издания 1244). — 32.2.5. Шапка на 1-й странице издания (при отсутствии титульного листа) (245).—32.2.6. Концевая полоса (245). 32.3. Правила редакционно-технического оформления . . . 247 32.3.1. Общие правила (247).— 32.3.2. Имя автора или составителя (24S). — 32.3.3. Заглавие (248). — 32.3.4. Подзаголовочные данные (248). — 32.3.5. Макет аннотированной каталожной карточки (249). — 32.3.6. Рефераты на статьи по естественным и техническим наукам, опубликованные в сборнике (250). — 32.3.7. Место и редакционно-техническое оформление элементов выходных сведений статьи в журнале (250). 33. Оглавление и содержание...................• 251 33.1. Общие сведения................... 251 33.2. Оглавление .......-.............. 251 33.3. Содержание..................... 253 33.4. Редакционно-издательское оформление......... 255 33.5. Вычитка....................... 256 34. Библиографические ссылки.................. 257 34.1. Виды библиографических ссылок........... 257 34.2. Употребление и оформление ссылок.......... 257 34.2.1. Внутритекстовые ссылки (257). — 34.2.2. Подстрочные '• . ссылки (260), — 34.2.3. Затекстовые ссылки (261). — 34.2.4. При- емы сокращения повторных ссылок (264). — 34.2.5. Комбинирование ссылок (271). — 34.2.6. Оформление ссылок не на источники цитат и при цитировании не по первоисточнику (272). 35. Вспомогательные указатели................, , 272 35.1. Общие сведения..................' 272 35.2. Правила редакционно-технического оформления .... 274 35.2.1. Орфографически-пунктуационные правила (274). — 35.2.2! Правила расстановки рубрик и подрубрйк по алфавиту (276). — 35.2.3. Правила замены повторяемых слов знаком тире (278). — 35.2.4. Технико-оформительские правила (280). 35.3. Видовые особенности редакционно-технического оформления указателей................... 280 35.3.1. Именной указатель (280). — 35.3.2. Предметный указатель (281). — 35.3.3. Указатель географических наименований (282). — 35.3.4. Указатель заглавий (283). Часть вторая КОРРЕКТУРА 36. Общие сведения....................... 284 37. Корректурные знаки и техника корректуры........ \ 286 38. Основные технические правила набора . . 287 38.1. Текст...............-....'.'.'.'.' 287 38.1.1. Междусловные пробелы (287),— 38.1.2. Абзацные "отступы и концевые строки (288). — 38.1.3. Переносы (289) — 3814 Знаки, буквы, цифры (290). — 38.1.5. Выделения и втяжки (291) '— • 38.1.6. Стихотворения (292).— 38.1.7. Заголовки (292). 38.2. Таблицы и выводы............ 293 38.2.1. Заголовки граф (293). — 38.2.2. Боковик (294) — 38 23 Основная часть таблиц и выводов (294).— 38.2.4. Линейки (295) _ 38.2.5. Распашные таблицы (295). , 38.3. Формулы.................. 295 38.3.1. Общие правила набора математических формул (295) — 38.3.2. Одно- и двух- или многострочные математические формулы (296). — 38.3.3. Индексы и показатели степени (297). — 38 3 4 Скобки и приставные знаки в математических формулах (297) — 38.3.5. Переносы в математических формулах ($99) — 38 3 6 Общие правила набора химических формул (299). — 38 37 Структурные химические формулы (300). 415 39. Основные технические правила верстки........... 30 39.1. Общие правила................... 30 39.2. Правила верстки текстовой полосы.......... 30 39.3. Правила верстки сложных видов текста....... Зв Приложения 1. Буквы и знаки, имеющие сходные начертания......... 3d 2. Знаки (в том числе стандартные корректурные), применяемые при вычитке.......................... 30 3. Латинский алфавит ...................... 30! 4. Греческий алфавит....................... 31( 5. Готический алфавит...................... 311 6. Старославянский алфавит................... 312 7. Список зарубежных стран, полных официальных названий государств и их столиц...................... 312 8. Коммунистические и рабочие партии.............. 316 9. Таблица римских цифр.................... 318 10. Приставки и множители для образования десятичных кратных и дольных единиц и их наименования.............. 318 11. Единицы физических величин.................. 319 A. Единицы, допускаемые к применению в СССР....... 319 1. Единицы пространства и времени (319). — 2. Единицы механических величин (321). — 3. Единицы тепловых величин (326).— 4. Единицы электрических и магнитных величин (328). — 5. Единицы лучистых и световых величин оптического излучения (333). — 6. Единицы акустических величин (338). — 7. Единицы величин атомной и ядерной физики (340).— 8. Единицы величин физической химии и -молекулярной физики (342).— 9. Единицы величин ядерных реакций и ионизирующих излучений (346).— 10. Единицы относительных и логарифмических величин (350). Б. Значения в единицах СИ единиц электрических величин, допускаемых к применению в научных работах по физике ... 351 B. Значения в единицах СИ единиц магнитных величин, допуска- емых к применению в научных работах по физике ..... 351 Г. Единицы физических величин, временно допускаемые к применению и подлежащие изъятию.............. 352 Д. Неметрические русские единицы^............... 356 Е. Неметрические единицы, применяемые в США и Великобритании 357 12. Основные математические обозначения............. 362 13. Символы и относительные атомные массы химических элементов 370 14. Отбрасываемые части слов при сокращении прилагательных и причастий, не вошедших в словарь сокращенных слов (ГОСТ 7.12—70) 371 15. Сокращения русских слов и словосочетаний в каталогизацион- ном и библиографическом описании (ГОСТ 7.12—70) ..... 371 16. Словарь сокращений в библиографическом описании на основных европейских языках (английском", испанском, немецком, французском) ............................. 376 17. Таблица начертаний, назначения и применения корректурных знаков.............................. 385 18. Таблицы емкости шрифтов разных гарнитур.......... 391 19. Словарь управлений . . . •................... 394 20. Основная справочная литература по языку и стилю..... 401 Цена: 300руб. |
||||