Французско-русский словарь-Ганшина К. Л. 9-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1982. — 912 с. | ||||
Ганшина К. Л.
Французско-русский словарь: 51 000 слов. — 9-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1982. — 912 с. Словарь содержит около 51 тыс. слов современного французского литературного языка с подробной разработкой значений, богатую фразеологию. Словарь рассчитан на переводчиков, научных работников, преподавателей и студентов институтов и факультетов иностранных языков. ПРЕДИСЛОВИЕ К ШЕСТОМУ ИЗДАНИЮ Настоящее издание Французско-русского словаря проф. К. А. Ганшиной выходит в дополненном виде, причем сохраняются принципы, положенные в основу словаря его автором. При подготовке переиздания словарь был пополнен новой лексикой и фразеологией, в том числе и специальной терминологией из различных областей знания. В ходе работы над изданием исключались слова и значения слов, вышедшие из употребления в языке, либо имеющие узкоспециальный характер. Вместе с тем в словаре сохранены историзмы, устаревшие слова и выражения, сопровождаемые соответствующими пометами, что позволит широкому кругу читателей пользоваться данным словарем как справочным пособием при чтении не только современной литературы, но и литературы конца прошлого века. Словарь дополнен новыми словами и значениями слов, зарегистрированными в одном из самых популярных французских энциклопедических словарей Nouveau Petit Larousse (издания 1969 г.). Был обновлен иллюстративный материал и проведена работа по уточнению переводов, исправлены замеченные неточности. Как и в предыдущих изданиях словаря К- А. Ганшиной, согласно практике многих толковых французских словарей, слова различных частей речи, объединенные общностью формы и происхождения, включаются в одну словарную статью (за исключением гнезд большого объема и некоторых других случаев). При определении последовательности подачи частей речи в этом случае, так же как и при разграничении омонимов и распределении фразеологических выражений по значениям слов, принимались во внимание рекомендации тех из современных французских словарей, которые дают наиболее подробную лексикографическую разработку словарной статьи в (частности Le Petit Robert, 1968). Знак О отмечает фразеологическое выражение в том случае, когда оно не выделено иными пометами (поел., перец., loc. adv. и т. п.). В словаре широко использовалась система стилистических помет, а также помет, указывающих на область употребления слов и словосочетаний. Учитывая, однако, стилистическую эволюцию и взаимопереходы слов и словосочетаний из одной стилистической категории в другую, в данном издании, как и в предыдущих, помета разг. эквивалентна двум французским пометам fam. и pop. Поскольку арготизмы представляют особую словарную категорию, выходящую за рамки литературной нормы, они отражены в словаре весьма ограниченно. Фонетическая транскрипция дается, как лравило, в тех случаях, когда произношение слова отклоняется от общих правил чтения, существующих в языке, и ориентирована на словарь L. Warnant, Dictionnaire Ae la prononciation francaise, 1962. Пересмотрен и уточнен список географических названий, данный в приложении к словарю. Замечания и пожелания просим направлять по адресу: 103009, Москва, К-9, Пушкинская ул., 23, Издательство «Русский язык». Цена: 300руб. |
||||