Математика | ||||
Словарь терминов русском и английском языках-Г.С.Жданов Москва 1971 Словарь содержит 3035 терминов по информационной теории, методике и практике. При каждом термине приводится его толкование на русском языке и термин-эквивалент на английском. В словаре даны алфавитные списки терминов на русском и английском языках и списки сокращений. | ||||
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящий словарь содержит 3035 терминов, относящихся к различным направлениям информационной теории и практики и смежным отраслям знания. Каждому из 2640 основных терминов присвоен определенный номер, а остальные 395 терминов приводятся как синонимы или же упоминаются в тексте толкований основных терминов (в последнем случае эти термины выделены курсивом). ; Все термины представлены в 48 тематических разделах (рубриках), перечень которых приводится в содержании. Естественно, что при подобном делении границы между разделами и распределение некоторых терминов по разделам имеют несколько условный характер. Для того чтобы избежать необходимых в данном случае ссылок, а также для упрощения работы со словарем, в нем имеются алфавитные перечни терминов. В первой части словаря помещен список терминов (и их синонимов) на русском языке, а также соответствующие термины-эквиваленты на английском языке. Для каждого термина приведено его более или менее подробное толкование. Там, где это оказывалось возможным, приведены более строгие определения понятий, соответствующих данным терминам. Во всех случаях определения или толкования терминов даются лишь для того, чтобы можно было достаточно ясно представлять себе значение, которое придается каждому из включенных в словарь терминов. Номер термина состоит из двух частей. Первая часть обозначает соответствующий раздел (рубрику), а вторая часть номера— порядковое число термина в данном разделе. Эти номера используются в алфавитных указателях. Во второй и третьей частях словаря приводятся алфавитные перечни терминов на русском и английском языках. Для терминов на русском языке, выраженных словосочетаниями, даются все возможные их инвертированные варианты. 5 Четвертая часть словаря представляет собой алфавитные списки сокращений русских и английских слов и словосочетаний, которые наиболее часто встречаются в литературе по информатике. При (каждом сокращении приведен соответствующий полный текст, а в ряде случаев и некоторые дополнительные уточняющие сведения. Помимо источников, указанных в перечне использованной литературы, для отбора терминов и работы по созданию словаря авторами были использованы различные многочисленные материалы (статьи, периодические и продолжающиеся издания, сборники и т. п.), которые были освещены в реферативном журнале «Информатика» за последние годы. Отбор и определение патентных терминов проводились на терминологии научно-методического отдела ЦНИИПИ (проекта основе материалов, подготавливаемых Лабораторией патентной «Словаря патентных терминов» и др.). Настоящий словарь может быть использован в качестве справочного пособия в работе по переводу текстов по информатике. Кроме того, его можно рассматривать как некоторое приближение к толковому словарю. Авторы надеются, что данное издание в какой-то мере будет способствовать работе по упорядочению терминологии в области информационной теории и практики. Авторы выражают глубокую благодарность Ю. А. трейдеру, В. М. Лейчику и Л. С. Бахуриной за ценные советы по определениям некоторых терминов. Все замечания по словарю просьба направлять по адресу: Москва А-219, Балтийская ул., 14, ВИНИТИ, Отдел информатики. СОДЕРЖАНИЕ Предисловие............. 5 Часть первая Термины на русском языке с их толкованиями и терминами — эквивалентами на английском языке...... 7 1. Научная деятельность......... 7 2. Исследование. Знания......... 13 3. Информатика (общие термины). Информационные органы ............... 21 4. Библиотечное дело (общие термины). Библиотеки . . 24 5. Отражение. Познание......... 25 6. Информация............ 29 7. Знаки.............. 34 8. Понятия. Суждения. Логические операции .... 39 9. Язык. Слово..........' . 49 10. Текст. Выделение текста......... 54 11. Документы (общие термины)....... 57 12. Первичные документы......... 60 13. Графические документы......... 64 14. Перфокарты. Перфоленты........ 66 15. Литература. Издания......... 70 16. Элементы издания.......... 78 17. Подготовка и композиция произведения..... 83 18. Редактирование. Подготовка оригинала .... 87 19. Издательская деятельность (общие термины) ... 91 20. Корректура............ 92 21. Обработка и анализ текста........ 95 22. Преобразование информации. Вторичные документы . 97 23. Библиографическая деятельность. Библиография . . ЮЗ 24. Перевод текстов........... 109 25. Систематизация. Классифицирование..... 114 26. Универсальная десятичная классификация . . . . 121 27. Кодирование............ 125 28. Индексирование........... 129 29. Расстановка и хранение документов...... 133 30. Обработка и учет документов. Оргтехника .... 136 31. Указатели............. 139 32. Каталога. Картотеки......... 141 33. Информационно-поисковые языки. Информационный поиск.............. 146 34. Фонды.............. 153 35. Информационное и библиотечное обслуживание . . 157 36. Научно-техническая пропаганда....... 161 37. Запись и чтение. Записывающие и читающие устройства 164 38. Передача информации......... 169 39. Программирование.......... 171 40. Вычислительная техника......... 173 41. Полиграфия (общие термины)....... 181 42. Способы печати. Печатные процессы..... 182 43. Печатные формы........... 185 44. Наборные машины.......... 191 45. Печатные, множительные и пишущие машины и материалы .............. 193 46. Отделочные полиграфические процессы и машины . . 197 47. Репрография. Копирование. Микрофильмирование . . 199 48. Общие и прочие термины........ 205 Часть вторая Алфавитный перечень терминов на русском языке . . . 211 Часть третья Алфавитный перечень терминов на английском языке . . 265 Часть четвертая Сокращения............. 2S8 1. Сокращения на русском языке....... 298 2. Сокращения на английском языке...... 300 Использованная литература . , ....... 356 Цена: 150руб. |
||||